Terminotix Inc. Terminotix Inc. Email us Visit our web site View LogiTermWeb factsheet View LogiTermPro info View AlignFactory factsheet View SynchroTerm factsheet Go to YouAlign Go to TransSearch Go to WeBiText
The Newsletter LogiTerm
Number 16, February 2012
YouTube Twitter Facebook

New service: Multilingual website extraction and alignment

You found a bilingual website with lots of information that you wish to reuse for a translation project? Terminotix now offers a new service to help you leverage translations from online resources. Why not reap the full benefits of Internet to boost your productivity? It's simple: just send an email to Terminotix including your contact information and the address of the website. Indicate “Website extraction” in the “Subject” line of your email. Our technical support team will extract the web files and align all pages with AlignFactory, our alignment tool. For more information about this innovative service designed for language professionals, contact us at sales@terminotix.com.

FREE Terminotix toolbar: additional resources now available!

In the December 2011 newsletter, Terminotix announced the addition of LogiTerm Web, WeBiText and Linguee to the free toolbar (that already included Termium and TransSearch), which allows users to launch queries directly from MS Word. We have further expanded the range of resources accessible through the toolbar to make your contextual and terminology search even easier. Here are the new resources:

With this new version, you now have access to 13 databases available at the click of a mouse, directly from MS Word! Please note that this toolbar only works in MS Word 2007 and 2010.
To get your free MS Word toolbar, contact us at sales@terminotix.com and provide your contact information as well as your language preference. Indicate “Toolbar” in the “Subject” line of your email.

The Human Rights Council opts for Terminotix

The Human Rights Council is an inter-governmental body made up of 47 states created by the UN general Assembly. This organization, focused on strengthening the promotion and protection of human rights, boasts an international outreach.
To carry out its noble mission and to spread its message in several languages, the Council entrusted Terminotix to implement LogiTerm Web and AlignFactory, a comprehensive translation aid solution. The Council handles thousands of multilingual texts each year and has chosen our products for their ease of use, robustness and high quality. For more information about the Terminotix solution at the Human Rights Council, contact us at sales@terminotix.com.

New training course you don’t want to miss! The Computer toolbox for language professionals

Terminotix has just launched a new training course specifically developed for language professionals who want to maximize the use of their computer environment in order to achieve new heights in terms of efficiency. This training course is aimed to all language professionals, Terminotix clients or not.

Here is a sample of questions that this training tackles:

Please note that the training is only offered in French for now, but stay tuned for the English version. To get all the details about the training and to know how to register, please visit the Training – Computer toolbox for language professionals section of the Terminotix website.

New application: Bilingual file splitter

Terminotix developed a small application to extract source and target texts from bilingual documents. The result is unilingual documents ready for alignment. Please note that you must have LogiTerm to use it. To get your free file splitter, send an email to sales@terminotix.com. Indicate “File splitter” in the “Subject” line of your email.


© 2011 Terminotix inc. — http://terminotix.com

terminotix.com  Tél. : (514) 989-9465 Access the Logiterm newsletter archives

© 2011 Terminotix Inc.