Communiqué LogiTerm, Numéro 16, février 2012 Terminotix inc. Terminotix inc. Envoyez-nous un courriel Visitez notre site web Voir la fiche d'information de LogiTerm Web Voir plus d'information au sujet de LogiTerm Pro Voir la fiche d'information de AlignFactory Voir la fiche d'information de SynchroTerm Allez vers YouAlign Allez vers TransSearch Allez vers WeBiText
Le communiqué LogiTerm
Issue 16, February 2012
YouTube Twitter Facebook

New service: Multilingual website extraction and alignment

Have you found a bilingual website full of information that you want to reuse for a translation project? Terminotix now offers a service that allows you to leverage translations from online resources. Why not take full advantage of the Internet to boost your productivity? Simply send an email to Terminotix with your contact information and the website address. Please include “Website Extraction” in the subject line of your email. Our technical support team will extract the web files and align the pages using AlignFactory, our high-performance alignment engine. For more information about this innovative service, contact us at sales@terminotix.com .

FREE Terminotix toolbar: additional resources now available!

In the December 2011 newsletter, Terminotix announced the addition of LogiTerm Web, WeBiText, and Linguee to our free toolbar, which already allowed searches in Termium and TransSearch directly from MS Word. We have further expanded the range of resources available through the toolbar to make your contextual and terminology searches even easier. Here are the new resources:

  • Le Grand dictionnaire terminologique (Office québécois de la langue française)
  • ONTERM (Ontario Ministry of Government Services)
  • UNTERM (United Nations Multilingual Terminology Database)
  • IATE (InterActive Terminology for Europe)
  • WTOTERM (World Trade Organization Terminology Database)
  • FAOTERM (Food and Agriculture Organization of the United Nations Terminology)
  • TERMINAV© (NAV Canada Terminology)
  • Collins

With this new version of the toolbar, you can now access 13 distinct databases with a single click, directly from MS Word! (Please note that this version of the toolbar is compatible only with Word 2007–2010.) To receive your free MS Word toolbar, please contact us at sales@terminotix.com , providing your contact information and preferred language for the toolbar. Include “Toolbar” in the subject line of your email.

The Human Rights Council opts for Terminotix

The Human Rights Council is an intergovernmental body composed of 47 states and established by the UN General Assembly. Focused on promoting and protecting human rights, the Council has an international reach. To support its mission and communicate in multiple languages, the Council entrusted Terminotix with implementing LogiTerm Web and AlignFactory, a comprehensive translation aid solution. Handling thousands of multilingual texts each year, the Council selected our products for their ease of use, robustness, and high quality. To learn more about the Terminotix solution adopted by the Human Rights Council, please contact us at sales@terminotix.com .

New training course you don’t want to miss! The Computer toolbox for language professionals

Terminotix has just launched a new training course specifically developed for language professionals who want to maximize the use of their computer environment in order to achieve new heights in terms of efficiency. This training course is aimed to all language professionals, Terminotix clients or not.

Here is a sample of questions that this training tackles:

  • How can I replace a word by another in 1,000 documents very quickly without opening them?
  • How can I convert and import glossaries found on the Web into my CAT tool?
  • What is the best way to customize Windows so I can be the most efficient?
    and much more!
Cette formation s’adresse à tous les langagiers, clients Terminotix ou non.

Please note that the training is only offered in French for now, but stay tuned for the English version. To get all the details about the training and to know how to register, please visit the Training – Computer toolbox for language professionals section of the Terminotix website.

New application: Bilingual file splitter

Terminotix has developed an application that extracts the source and target texts from a bilingual document, producing two unilingual documents ready for alignment. Please note that LogiTerm is required to use this application. To receive this application for free, send an email to sales@terminotix.com , making sure to include “File Splitter” in the subject line of your email.


© 2011 Terminotix inc. — http://terminotix.com

terminotix.com  Tél. : (514) 989-9465 Accès aux archives des communiqués Terminotix.

© 2011 Terminotix Inc.

Produits #1

Produit ajouté au panier avec succès !