Communiqué LogiTerm, Numéro 24, février 2015 Terminotix inc. Terminotix inc. Envoyez-nous un courriel Visitez notre site web Voir la fiche d'information de LogiTerm Web Voir plus d'information au sujet de LogiTerm Pro Voir la fiche d'information de Portage Voir la fiche d'information de SynchroTerm Voir la fiche d'information de AlignFactory Allez vers YouAlign Allez vers TransSearch Allez vers WeBiText
Le communiqué LogiTerm
Numéro 24, février 2015
YouTube Twitter Facebook

Terminotix – SDL Partnership

Terminotix is proud to announce that it is now a reseller of the SDL products for the east part of Canada. Terminotix can also help you install SDL Studio.

As stated in our last newsletter, Terminotix has developped a Terminotix SDL plugin that enables you to launch queries from the SDL translation editor to your concordancer and also to your favorite online tools with one press of a button. The plugin is sold for $95 CAN.

To purchase SDL solutions or the plugin, please write us at [sales@terminotix.com]. Group rates are available. To download the plugin or for more information, please visit the Terminotix SDL Translation Zone page.

What is new in LogiTerm 5.5.3

The 5.5.3 update not only offers a more stable version of the LogiTrans Matches tool but also new options like the possibility to skip non highlighted sentences in the LT.docx document. Also, you can view terminology equivalents directly into the LogiTrans Matches tool using the unilingual markup option. Browsing through sentences is now done using internal bookmarks. We invite all of our clients to write us in order to get the last LogiTerm update.

Tips and Tricks LogiTerm

Did you know that you can give your clients or collaborators the ability to use your terminology even if they don’t have LogiTerm? When launching a pretranslation, simply create a job glossary. This will mark in blue, within the pretranslated document, all terms for which a terminology record exists. LogiTerm will simultaneously create a file with the extension LEX.doc containing all the terms and their equivalents. This custom glossary only includes terms from your terminology database that appear in the document to be translated. If your collaborator doesn’t have LogiTerm but has the LogiTerm toolbar in MS Word (sold separately), you can send only the LT.docx and LT.xml files. Since the LT.xml reference file now contains all relevant terminology equivalents, in addition to matches from the bitexts, you won’t need to produce a separate job glossary.

What is new in SynchroTerm

If you have a list of terms for which you want equivalents from a large set of documents, SynchroTerm allows you to restrict the extracted terms exclusively to those you provided before starting the extraction. This option is called Restrictive Terminology.

Moreover, SynchroTerm now supports SDL XLIFF files.

Coming events to which Terminotix will participate

JIAMCATT - From April 8th to 10th 2015, United Nations Headquarters, New York.

Come and see us at the Termminotix booth, on April 9th only, in room Landmark View at the ONE UN New York, located two steps away from the UN Headquarters.

JIAMCATT was created nearly 30 years ago by the United Nations Office in Geneva. It provides a forum for debate, exchange, expertise, and mutual assistance in the field of translation tools.

The student offer is still on!

For the sake of accessibility, Terminotix makes its software LogiTerm Pro, SynchroTerm and AlignFactory Light available to all students for $95 each. This price, representing a discount of $325 to $700 per product, includes one year of technical support.

Write us at sales@terminotix.com to get any or all of these programs, taking care to include your student number and your university.


© 2015 Terminotix inc. — http://terminotix.com

terminotix.com Tél. : 514-989-9465 Accès aux archives des communiqués Terminotix.

© 2015 Terminotix Inc.

Produits #1

Produit ajouté au panier avec succès !