Communiqué LogiTerm, Numéro 19, janvier 2013 Terminotix inc. Terminotix inc. Envoyez-nous un courriel Visitez notre site web Voir la fiche d'information de LogiTerm Web Voir plus d'information au sujet de LogiTerm Pro Voir la fiche d'information de AlignFactory Voir la fiche d'information de SynchroTerm Allez vers YouAlign Allez vers TransSearch Allez vers WeBiText
Le communiqué LogiTerm
Issue 19, January 2013
YouTube Twitter Facebook

LogiTerm Training

A French LogiTerm training session will be held in Montreal on February 6. For all details, please visit: LogiTerm Training.

Tips and tricks

Wondering what the LogiTerm Full Text database could be useful for? Here are a few ideas.

  1. Say you have a large project comprised of 20 documents to be translated, whatever the format is. Your first reflex should be to place those documents in a separate folder on your computer, create a Full Text module linking to that folder and index the documents. So, while translating, you can search terms in context in all the documents of the project at the same time.
  2. You just found a few glossaries on the Web in PDF or other format. You can save them on your computer and search them all in one go with a Full Text module.
  3. Few freelancers have created a "Billing" Full Text module in which Excel files are indexed. They use that Full Text module to trace billing information about their clients.

Among other unique functions, the Full Text database adds a great deal of flexibility to LogiTerm. Unlike LogiTerm, traditional translation memory tools can only search in bilingual corpora thus limiting the possibilities of the software.

New stuff in Terminotix Toolbar

The Terminotix Toolbar has recently been updated. If you already have it installed, we invite you to download the update to access new resources. The user manual (English only for now) is now available on the Terminotix website. You can also watch the video on the Terminotix toolbar.

The new features are:
  • ITU Machine Translation;
  • TerMine;
  • The main window can now accommodate more than one tab;
  • With the use of a new button, you can now paste an equivalent in your document without closing the main window.

New YouTube Videos

Terminotix just uploaded three new videos with audio (French). These videos present basic functions of LogiTerm.

Powerful Duo!

Want to quickly import a bilingual website into LogiTerm? HTTrack ([www.httrack.com](http://www.httrack.com)) and AlignFactory are the perfect tools for the job. HTTrack is a website copier that automatically downloads all pages of a website. Once the pages are saved to your disk, AlignFactory takes over to create bitexts or TMX files automatically. Note that some technical knowledge may be required to configure HTTrack filters, and the process may vary depending on the website.

About Terminotix

Founded by translation professionals, Terminotix is a company specializing in computer-aided translation (CAT). Terminotix’s goal is to help language service departments and translation firms improve the productivity of coordinators, translators, editors, and terminologists by providing effective CAT solutions. To learn more about Terminotix, please contact us at [sales@terminotix.com].


© 2012 Terminotix inc. — http://terminotix.com

terminotix.com  Tél. : (514) 989-9465 Accès aux archives des communiqués Terminotix.

© 2011 Terminotix Inc.

Produits #1

Produit ajouté au panier avec succès !