Communiqué LogiTerm, Numéro 14, octobre 2011 Terminotix inc. Terminotix inc. Envoyez-nous un courriel Visitez notre site web Voir la fiche d'information de LogiTerm Web Voir plus d'information au sujet de LogiTerm Pro Voir la fiche d'information de AlignFactory Voir la fiche d'information de SynchroTerm Allez vers YouAlign Allez vers TransSearch Allez vers WeBiText
Le communiqué LogiTerm
Issue 14, October 2011
YouTube Twitter Facebook

Archiving documents - Good practices

Whether you are a freelance writer or translator, employee or business owner, archiving documents is of critical importance for the smooth running of your work environment. If you use translation tools and full text search engines, you have every reason to set up structured, easily accessible archives.

Want to improve your filing system and archiving processes? Don't know how to name your numerous files? Terminotix wrote a guide on good practices for archiving multilingual documents.

To receive your free electronic copy, please send a request to sales@terminotix.com and specify whether you would like the document in French or in English.

Fusion Translations chooses a Terminotix solution

Fusion Traductions has chosen Terminotix to implement an integrated translation solution featuring LogiTerm Web and AlignFactory.

Founded in 2006, Fusion Traductions provides turnkey translation and proofreading services in a wide variety of business sectors. The associates, Audrey Vézina and Véronique Duguay, have been working together for over ten years as a highly efficient team, focused on the quality of the firm's services. In November 2006, they created the Fusionistas network, which now has 200 members.

To learn more about the Terminotix solution at Fusion Traductions, please contact us at sales@terminotix.com .

Fly Jazz chooses Terminotix

The airline Fly Jazz has selected LogiTerm Web for its team of language professionals. As the only airline serving all ten provinces and two territories, Jazz operates across Canada and aims to provide high-quality documentation in both official languages. To boost the productivity of its translators and revisers and optimize terminology management, Jazz entrusted Terminotix with implementing LogiTerm Web as its main language solution.

To learn more about the Terminotix solution at Fly Jazz, please contact us at sales@terminotix.com .

Statistics Canada - Migration of an internal database

Statistics Canada has mandated Terminotix to migrate its internal terminology database, Term@Stat, to LogiTerm Web.

Term@Stat is an extensive terminology database used daily by hundreds of language professionals. The migration project was completed quickly without service interruption. Terminotix is proud to have been actively involved in the completion of this ambitious project.

To learn more about the Terminotix solution at Statistics Canada, please contact us at [sales@terminotix.com](mailto:sales@terminotix.com).

Students and universities - Tools to inspire future generations

Succession planning is a mandatory investment, especially with the challenges related to an aging population and labour shortages looming on the horizon.

To support students and train the next generation of translators, Terminotix is pleased to offer special rates to educational institutions wishing to provide training on translation tools, including LogiTerm, AlignFactory, and SynchroTerm. Students will have the opportunity to learn how to create terminology records and bitexts, search archives, and use analysis and pretranslation functions.

The Terminotix training team is ready to assist by presenting our tools in classrooms or computer labs. Follow the example of universities such as Concordia, McGill, Laval, and Université de Montréal: contact us for more information about free presentations and special university rates at [sales@terminotix.com]

Terminotix's Application Programming Interfaces (API)

Terminotix developed Application Programming Interfaces (API) for all of its products. These APIs serve as an extension to integrate our powerful functionalities to other software.

We have designed the following APIs to adapt our products to the specific needs of various clients: LogiTrans, AlignFactory, Termino, and SynchroTerm. Facing a particular challenge or looking to enhance your translation tools? A Terminotix API could be the solution you need! Feel free to contact us for more information about Terminotix APIs.

Events this fall!

Terminotix will attend several events in October and November. If you attend any of these events, Jean-François Richard and Marc-Olivier Giguère will be happy to meet you and answer all your questions about Terminotix products and services.

  • American Translators Association (ATA) Annual Conference, Boston - October 26-29, 2011
  • Language Industry Association (AILIA) Showcase 2011, Gatineau - November 3-4, 2011
  • OTTIAQ Annual Meeting, Montreal - November 18, 2011

To learn more about Terminotix activities or to invite our team to one of your events, please contact us at sales@terminotix.com .

About Terminotix

Founded by translation professionals, Terminotix is a company specializing in computer-aided translation (CAT). Terminotix’s goal is to help language service departments and translation firms improve the productivity of coordinators, translators, editors, and terminologists by providing effective CAT solutions. To learn more about Terminotix, please contact us at [sales@terminotix.com].


© 2011 Terminotix inc. — http://terminotix.com

terminotix.com  Tél. : (514) 989-9465 Accès aux archives des communiqués Terminotix.

© 2011 Terminotix Inc.

Produits #1

Produit ajouté au panier avec succès !