{"id":4418,"date":"2011-10-22T14:38:46","date_gmt":"2011-10-22T18:38:46","guid":{"rendered":"https:\/\/dev.terminotix.com\/?p=4418"},"modified":"2025-12-16T11:18:19","modified_gmt":"2025-12-16T16:18:19","slug":"comm14","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/terminotix.com\/en\/2011\/10\/22\/comm14\/","title":{"rendered":"LogiTerm Newsletter - Issue 14, October 2011"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"4418\" class=\"elementor elementor-4418\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-015300a e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"015300a\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-95037b4 elementor-widget elementor-widget-html\" data-id=\"95037b4\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"html.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<!DOCTYPE html PUBLIC \"-\/\/W3C\/\/DTD HTML 4.01 Transitional\/\/EN\" \"http:\/\/www.w3.org\/TR\/html4\/loose.dtd\">\r\n<!-- saved from url=(0054)https:\/\/terminotix.com\/news\/newsletter_2011-10-fr.html -->\r\n<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text\/html; charset=UTF-8\"><title>Communiqu\u00e9 LogiTerm, Num\u00e9ro 14, octobre 2011<\/title><style type=\"text\/css\" media=\"all\">\/*\u00e9*\/body {margin:0;font-family:Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:10pt;color:#575757}h1 {font-weight:normal;font-size:13pt;color:#0082b8;margin-top:34.5pt}h1 .YouTube {vertical-align:-4px}h1 .LT, h1 .ST, h1 .LTW, h1 .AF {vertical-align:-8px}h2 {font-weight:bold;margin-top:23pt}a {color:#0082b8}a img, #tete {border:0}#tete {margin-bottom:100px}#tetePrnt {display:none;font-size:20pt;line-height:normal}#date {font-size:9pt;color:#5f6062;position:absolute;top:130px;left:50px}#reseau {position:absolute;top:19px;right:78px}#contenu {background:#ffffff url('img\/boule.jpg') no-repeat;padding:0 50px 50px 50px;position:relative}#boiteBleu {width:800px;margin-right:auto;margin-left:auto;position:relative;line-height:1.4em}#boiteBleu p {text-align:justify}#boiteBleu ul {padding-left:15px}.externe {color:#ffffff;font-size:0.8em;line-height:3.3em}.externe a {color:#ffffff}#reseau a {display:block;margin-left:8px;float:left}.lastP {margin-bottom:0}.print {display:none}li {margin-bottom:5px}li.dernier {margin-bottom:0}.Prod {color:#000000;white-space:nowrap;font-weight:bold}.Prod .LT {color:#0082b8}.Prod .AF {color:#b10739}.WarnBox {border:2px solid #b10739;padding:0 18px;margin:0 -18px}<\/style><style type=\"text\/css\" media=\"print\">body {margin:0;padding:0;background-color:#ffffff}a {text-decoration:none; color:#575757}#boiteBleu {width:100%;line-height:1.3em}#tetePrnt {display:block}#date {color:#000000;right:0;top:0;left:auto}#contenu {margin:0;padding:0;background-image:none}h1, h2 {margin-top:12pt;color:#575757}h1, h2, p {margin-bottom:4pt}.noprint {display:none}.print {display:inline}<\/style><!-- Removed Google Tracking --><link type=\"text\/css\" rel=\"stylesheet\" id=\"dark-mode-custom-link\"><link type=\"text\/css\" rel=\"stylesheet\" id=\"dark-mode-general-link\"><style lang=\"en\" type=\"text\/css\" id=\"dark-mode-custom-style\"><\/style><style lang=\"en\" type=\"text\/css\" id=\"dark-mode-native-style\"><\/style><style lang=\"en\" type=\"text\/css\" id=\"dark-mode-native-sheet\"><\/style><\/head><body><map id=\"IM_entete\" name=\"entete\">\t<area shape=\"rect\" coords=\"518,75,675,110\" href=\"http:\/\/terminotix.com\/?lang=fr\" title=\"Terminotix inc.\" alt=\"Terminotix inc.\"><\/map><map id=\"IM_catouche\" name=\"cartouche\">\t<area shape=\"rect\" coords=\"32,30,235,75\" href=\"http:\/\/terminotix.com\/?lang=fr\" title=\"Terminotix inc.\" alt=\"Terminotix inc.\">\t<area shape=\"rect\" coords=\"266,122,367,133\" href=\"mailto:ventes@terminotix.com\" title=\"Envoyez-nous un courriel\" alt=\"Envoyez-nous un courriel\">\t<area shape=\"rect\" coords=\"266,136,332,146\" href=\"http:\/\/terminotix.com\/?lang=fr\" title=\"Visitez notre site web\" alt=\"Visitez notre site web\">\t<area shape=\"rect\" coords=\"449,44,607,66\" href=\"http:\/\/terminotix.com\/docs\/factsheet_logiterm_fr.pdf\" title=\"Voir la fiche d&#39;information de LogiTerm Web\" alt=\"Voir la fiche d&#39;information de LogiTerm Web\">\t<area shape=\"rect\" coords=\"449,72,607,95\" href=\"http:\/\/terminotix.com\/index.asp?content=item&amp;item=12&amp;lang=fr\" title=\"Voir plus d&#39;information au sujet de LogiTerm Pro\" alt=\"Voir plus d&#39;information au sujet de LogiTerm Pro\">\t<area shape=\"rect\" coords=\"449,101,607,124\" href=\"http:\/\/terminotix.com\/docs\/factsheet_alignfactory_fr.pdf\" title=\"Voir la fiche d&#39;information de AlignFactory\" alt=\"Voir la fiche d&#39;information de AlignFactory\">\t<area shape=\"rect\" coords=\"449,129,607,152\" href=\"http:\/\/terminotix.com\/docs\/factsheet_synchroterm_fr.pdf\" title=\"Voir la fiche d&#39;information de SynchroTerm\" alt=\"Voir la fiche d&#39;information de SynchroTerm\">\t<area shape=\"rect\" coords=\"621,44,770,66\" href=\"http:\/\/youalign.com\/?lang=fr\" title=\"Allez vers YouAlign\" alt=\"Allez vers YouAlign\">\t<area shape=\"rect\" coords=\"621,72,770,93\" href=\"http:\/\/tsrali.com\/?UTLanguage=fr\" title=\"Allez vers TransSearch\" alt=\"Allez vers TransSearch\">\t<area shape=\"rect\" coords=\"621,100,770,120\" href=\"http:\/\/www.webitext.com\/bin\/webitext.cgi?ul=fr\" title=\"Allez vers WeBiText\" alt=\"Allez vers WeBiText\"><\/map>\t<div id=\"boiteBleu\">\t\t<div id=\"contenu\">\t\t\t<img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" id=\"tete\" class=\"noprint\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/tete-1.jpg\" usemap=\"#entete\" alt=\"Le communiqu\u00e9 LogiTerm\" width=\"700\" height=\"120\">\t\t\t<img decoding=\"async\" id=\"tetePrnt\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/tete_print.gif\">\t\t\t<div id=\"date\"><strong>Issue 14, October 2011<\/strong><\/div>\t\t\t<div id=\"reseau\" class=\"noprint\">\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/Terminotix\" title=\"Regardez notre cha\u00eene YouTube\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/i_youtube2.gif\" alt=\"YouTube\" width=\"19\" height=\"19\"><\/a>\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/twitter.com\/Terminotix\" title=\"Suivez-nous sur Twitter\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/i_twitter.gif\" alt=\"Twitter\" width=\"19\" height=\"19\"><\/a>\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/www.facebook.com\/Terminotix\" title=\"Joignez-vous \u00e0 notre page Facebook\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/i_facebook.gif\" alt=\"Facebook\" width=\"19\" height=\"19\"><\/a>\t\t\t<\/div>\r\n\r\n\r\n<h1>Archiving documents - Good practices<\/h1>\t\t\t<p>Whether you are a freelance writer or translator, employee or business owner, archiving documents is of critical importance for the smooth running of your work environment. If you use translation tools and full text search engines, you have every reason to set up structured, easily accessible archives.<\/p>\t\t\t<p>Want to improve your filing system and archiving processes? Don't know how to name your numerous files? Terminotix wrote a guide on good practices for archiving multilingual documents.<\/p>\r\n<p class=\"translation-block\">To receive your free electronic copy, please send a request to <a href=\"mailto:sales@terminotix.com\" target=\"_self\">sales@terminotix.com\n<\/a> and specify whether you would like the document in French or in English.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n<h1>Fusion Translations chooses a Terminotix solution<\/h1>\t\t\t<p class=\"translation-block\">Fusion Traductions has chosen Terminotix to implement an integrated translation solution featuring <span class=\"Prod\">LogiTerm <span class=\"LT\">Web<\/span><\/span> and <span class=\"Prod\">AlignFactory<\/span>.<\/p>\r\n<p>Founded in 2006, Fusion Traductions provides turnkey translation and proofreading services in a wide variety of business sectors. The associates, Audrey V\u00e9zina and V\u00e9ronique Duguay, have been working together for over ten years as a highly efficient team, focused on the quality of the firm's services. In November 2006, they created the Fusionistas network, which now has 200 members.\r\n<\/p>\r\n<p class=\"translation-block\">To learn more about the Terminotix solution at Fusion Traductions, please contact us at <a href=\"mailto:ventes@terminotix.com\" target=\"_self\">sales@terminotix.com\n<\/a>.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\t\t\t<h1>Fly Jazz chooses Terminotix<\/h1>\t\t\t<p class=\"translation-block\">The airline Fly Jazz has selected <span class=\"Prod\">LogiTerm <span class=\"LT\">Web<\/span><\/span> for its team of language professionals. As the only airline serving all ten provinces and two territories, Jazz operates across Canada and aims to provide high-quality documentation in both official languages. To boost the productivity of its translators and revisers and optimize terminology management, Jazz entrusted Terminotix with implementing <span class=\"Prod\">LogiTerm <span class=\"LT\">Web<\/span><\/span> as its main language solution.<\/p>\t\t\t<p class=\"translation-block\">To learn more about the Terminotix solution at Fly Jazz, please contact us at <a href=\"mailto:ventes@terminotix.com\" target=\"_self\">sales@terminotix.com\n<\/a>.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n<h1>Statistics Canada - Migration of an internal database<\/h1>\t\t\t<p class=\"translation-block\">Statistics Canada has mandated Terminotix to migrate its internal terminology database, Term@Stat, to <span class=\"Prod\">LogiTerm <span class=\"LT\">Web<\/span><\/span>.<\/p>\t<p>Term@Stat is an extensive terminology database used daily by hundreds of language professionals. The migration project was completed quickly without service interruption. Terminotix is proud to have been actively involved in the completion of this ambitious project.\r\n<\/p>\r\n<p class=\"translation-block\">To learn more about the Terminotix solution at Statistics Canada, please contact us at <a href=\"mailto:ventes@terminotix.com\" target=\"_self\">[sales@terminotix.com](mailto:sales@terminotix.com)<\/a>.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n\t\t<h1>Students and universities - Tools to inspire future generations<\/h1>\t\t\t<p>Succession planning is a mandatory investment, especially with the challenges related to an aging population and labour shortages looming on the horizon.<\/p>\r\n<p class=\"translation-block\">To support students and train the next generation of translators, Terminotix is pleased to offer special rates to educational institutions wishing to provide training on translation tools, including <span class=\"Prod\">LogiTerm<\/span>, <span class=\"Prod\">AlignFactory<\/span>, and <span class=\"Prod\">SynchroTerm<\/span>. Students will have the opportunity to learn how to create terminology records and bitexts, search archives, and use analysis and pretranslation functions.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"translation-block\">The Terminotix training team is ready to assist by presenting our tools in classrooms or computer labs. Follow the example of universities such as Concordia, McGill, Laval, and Universit\u00e9 de Montr\u00e9al: contact us for more information about free presentations and special university rates at <a href=\"mailto:ventes@terminotix.com\" target=\"_self\">[sales@terminotix.com]<\/a><\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\t\t<h1>Terminotix's Application Programming Interfaces (API)<\/h1>\r\n\r\n<p>Terminotix developed Application Programming Interfaces (API) for all of its products. These APIs serve as an extension to integrate our powerful functionalities to other software.<\/p>\r\n\r\n<p class=\"translation-block\">We have designed the following APIs to adapt our products to the specific needs of various clients: <span class=\"Prod\">LogiTrans<\/span>, <span class=\"Prod\">AlignFactory<\/span>, <span class=\"Prod\">Termino<\/span>, and <span class=\"Prod\">SynchroTerm<\/span>.\nFacing a particular challenge or looking to enhance your translation tools? A Terminotix API could be the solution you need! Feel free to contact us for more information about Terminotix APIs.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n<h1>Events this fall!<\/h1>\r\n\r\n\r\n\r\n\t\t<p>Terminotix will attend several events in October and November. If you attend any of these events, Jean-Fran\u00e7ois Richard and Marc-Olivier Gigu\u00e8re will be happy to meet you and answer all your questions about Terminotix products and services.<\/p>\r\n\r\n\r\n<ul>\r\n<li>American Translators Association (ATA) Annual Conference, Boston - October 26-29, 2011\r\n <\/li>\r\n\r\n<li>Language Industry Association (AILIA) Showcase 2011, Gatineau - November 3-4, 2011\r\n<\/li>\r\n\r\n<li>OTTIAQ Annual Meeting, Montreal - November 18, 2011\r\n<\/li>\r\n\r\n<\/ul>\r\n<p class=\"translation-block\">To learn more about Terminotix activities or to invite our team to one of your events, please contact us at <a href=\"mailto:ventes@terminotix.com\" target=\"_self\">sales@terminotix.com\n<\/a>.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h1>About Terminotix<\/h1>\t\t\t<p class=\"translation-block\">Founded by translation professionals, Terminotix is a company specializing in computer-aided translation (CAT). Terminotix\u2019s goal is to help language service departments and translation firms improve the productivity of coordinators, translators, editors, and terminologists by providing effective CAT solutions. To learn more about Terminotix, please contact us at <a href=\"mailto:ventes@terminotix.com\" target=\"_self\">[sales@terminotix.com]<\/a>.<\/p>\t\t\t<div class=\"print\"><br>\u00a9 2011 Terminotix inc. \u2014 http:\/\/terminotix.com<\/div>\t\t<\/div>\t\t<p class=\"externe noprint\" style=\"line-height:8.5pt;margin:0 0 17px\">\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/cartouche6_en.png\" usemap=\"#cartouche\" width=\"800\" height=\"178\" alt=\"terminotix.com  T\u00e9l. : (514) 989-9465\" style=\"margin-bottom:17px; border:0\">\t\t\tAcc\u00e8s aux <a href=\"https:\/\/terminotix.com\/en\/index.asp\/?id=17&amp;lang=fr\">archives<\/a> des communiqu\u00e9s Terminotix.\t\t\t<br><br>\t\t\t\u00a9 2011 <a href=\"http:\/\/terminotix.com\/en\/?lang=fr\">Terminotix Inc.<\/a>\t\t<\/p>\t<\/div><\/body><\/html>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Communiqu\u00e9 LogiTerm, Num\u00e9ro 14, octobre 2011 Num\u00e9ro 14, octobre 2011 Archivage des documents \u2013 Bonnes pratiques Que vous soyez traducteur ou r\u00e9dacteur ind\u00e9pendant, employ\u00e9 ou propri\u00e9taire d\u2019une entreprise, l\u2019archivage des documents rev\u00eat une importance capitale pour le bon fonctionnement de votre environnement de travail. Si vous utilisez des outils d\u2019aide \u00e0 la traduction et de [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":4,"featured_media":5028,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[42],"tags":[],"class_list":["post-4418","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-communique"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.9 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\r\n<title>Communiqu\u00e9 LogiTerm - Num\u00e9ro 14, Octobre 2011<\/title>\r\n<meta name=\"description\" content=\"Communiqu\u00e9 LogiTerm, Num\u00e9ro 14, octobre 2011 Num\u00e9ro 14, octobre 2011 Archivage des documents \u2013 Bonnes pratiques Que vous soyez traducteur ou r\u00e9dacteur\" \/>\r\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\r\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/terminotix.com\/en\/2011\/10\/22\/comm14\/\" \/>\r\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\r\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\r\n<meta property=\"og:title\" content=\"Communiqu\u00e9 LogiTerm - Num\u00e9ro 14, Octobre 2011\" \/>\r\n<meta property=\"og:description\" content=\"Communiqu\u00e9 LogiTerm, Num\u00e9ro 14, octobre 2011 Num\u00e9ro 14, octobre 2011 Archivage des documents \u2013 Bonnes pratiques Que vous soyez traducteur ou r\u00e9dacteur\" \/>\r\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/terminotix.com\/en\/2011\/10\/22\/comm14\/\" \/>\r\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Terminotix Inc.\" \/>\r\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Terminotix\" \/>\r\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2011-10-22T18:38:46+00:00\" \/>\r\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-12-16T16:18:19+00:00\" \/>\r\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"600\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\r\n<meta name=\"author\" content=\"Communiqu\u00e9\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@terminotix\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@terminotix\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Communiqu\u00e9\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\r\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/\"},\"author\":{\"name\":\"Communiqu\u00e9\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/person\/d8899f82da33caebca6b03d1f98eede1\"},\"headline\":\"Communiqu\u00e9 LogiTerm &#8211; Num\u00e9ro 14, Octobre 2011\",\"datePublished\":\"2011-10-22T18:38:46+00:00\",\"dateModified\":\"2025-12-16T16:18:19+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/\"},\"wordCount\":896,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png\",\"articleSection\":[\"Communiqu\u00e9\"],\"inLanguage\":\"en-CA\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/\",\"url\":\"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/\",\"name\":\"Communiqu\u00e9 LogiTerm - Num\u00e9ro 14, Octobre 2011\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png\",\"datePublished\":\"2011-10-22T18:38:46+00:00\",\"dateModified\":\"2025-12-16T16:18:19+00:00\",\"description\":\"Communiqu\u00e9 LogiTerm, Num\u00e9ro 14, octobre 2011 Num\u00e9ro 14, octobre 2011 Archivage des documents \u2013 Bonnes pratiques Que vous soyez traducteur ou r\u00e9dacteur\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-CA\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-CA\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png\",\"width\":1200,\"height\":600},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/terminotix.com\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Communiqu\u00e9 LogiTerm &#8211; Num\u00e9ro 14, Octobre 2011\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/terminotix.com\/\",\"name\":\"Terminotix\",\"description\":\"Terminotix est une compagnie de d\u00e9veloppement de logiciel dont la mission est d\u2019aider les services linguistiques et les fournisseurs de services de traduction \u00e0 accro\u00eetre leur productivit\u00e9 en automatisant et en am\u00e9liorant leurs processus de traduction.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/terminotix.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-CA\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#organization\",\"name\":\"Terminotix Inc.\",\"url\":\"https:\/\/terminotix.com\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-CA\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/app_logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/app_logo.png\",\"width\":87,\"height\":87,\"caption\":\"Terminotix Inc.\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/Terminotix\",\"https:\/\/x.com\/terminotix\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/Terminotix\",\"https:\/\/ca.linkedin.com\/company\/terminotix\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/person\/d8899f82da33caebca6b03d1f98eede1\",\"name\":\"Communiqu\u00e9\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-CA\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/15dc36a52d0bf5d7275f8e61238a3debae7a261e7474ba656fcd51d1b3e24775?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/15dc36a52d0bf5d7275f8e61238a3debae7a261e7474ba656fcd51d1b3e24775?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Communiqu\u00e9\"}}]}<\/script>\r\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Communiqu\u00e9 LogiTerm - Num\u00e9ro 14, Octobre 2011","description":"Communiqu\u00e9 LogiTerm, Num\u00e9ro 14, octobre 2011 Num\u00e9ro 14, octobre 2011 Archivage des documents \u2013 Bonnes pratiques Que vous soyez traducteur ou r\u00e9dacteur","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/terminotix.com\/en\/2011\/10\/22\/comm14\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Communiqu\u00e9 LogiTerm - Num\u00e9ro 14, Octobre 2011","og_description":"Communiqu\u00e9 LogiTerm, Num\u00e9ro 14, octobre 2011 Num\u00e9ro 14, octobre 2011 Archivage des documents \u2013 Bonnes pratiques Que vous soyez traducteur ou r\u00e9dacteur","og_url":"https:\/\/terminotix.com\/en\/2011\/10\/22\/comm14\/","og_site_name":"Terminotix Inc.","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Terminotix","article_published_time":"2011-10-22T18:38:46+00:00","article_modified_time":"2025-12-16T16:18:19+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":600,"url":"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png","type":"image\/png"}],"author":"Communiqu\u00e9","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@terminotix","twitter_site":"@terminotix","twitter_misc":{"Written by":"Communiqu\u00e9","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/"},"author":{"name":"Communiqu\u00e9","@id":"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/person\/d8899f82da33caebca6b03d1f98eede1"},"headline":"Communiqu\u00e9 LogiTerm &#8211; Num\u00e9ro 14, Octobre 2011","datePublished":"2011-10-22T18:38:46+00:00","dateModified":"2025-12-16T16:18:19+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/"},"wordCount":896,"publisher":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png","articleSection":["Communiqu\u00e9"],"inLanguage":"en-CA"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/","url":"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/","name":"Communiqu\u00e9 LogiTerm - Num\u00e9ro 14, Octobre 2011","isPartOf":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png","datePublished":"2011-10-22T18:38:46+00:00","dateModified":"2025-12-16T16:18:19+00:00","description":"Communiqu\u00e9 LogiTerm, Num\u00e9ro 14, octobre 2011 Num\u00e9ro 14, octobre 2011 Archivage des documents \u2013 Bonnes pratiques Que vous soyez traducteur ou r\u00e9dacteur","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-CA","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-CA","@id":"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/#primaryimage","url":"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png","contentUrl":"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png","width":1200,"height":600},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/terminotix.com\/2011\/10\/22\/comm14\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/terminotix.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Communiqu\u00e9 LogiTerm &#8211; Num\u00e9ro 14, Octobre 2011"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/terminotix.com\/#website","url":"https:\/\/terminotix.com\/","name":"Terminotix","description":"Terminotix is a software company with a mission to help language service departments and translation providers improve productivity by automating and enhancing their translation processes.","publisher":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/terminotix.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-CA"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/terminotix.com\/#organization","name":"Terminotix Inc.","url":"https:\/\/terminotix.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-CA","@id":"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/app_logo.png","contentUrl":"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/app_logo.png","width":87,"height":87,"caption":"Terminotix Inc."},"image":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Terminotix","https:\/\/x.com\/terminotix","https:\/\/www.youtube.com\/user\/Terminotix","https:\/\/ca.linkedin.com\/company\/terminotix"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/person\/d8899f82da33caebca6b03d1f98eede1","name":"Newsletter","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-CA","@id":"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/15dc36a52d0bf5d7275f8e61238a3debae7a261e7474ba656fcd51d1b3e24775?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/15dc36a52d0bf5d7275f8e61238a3debae7a261e7474ba656fcd51d1b3e24775?s=96&d=mm&r=g","caption":"Communiqu\u00e9"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4418","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4418"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4418\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4570,"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4418\/revisions\/4570"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5028"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4418"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4418"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4418"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}