{"id":4449,"date":"2008-06-04T14:53:00","date_gmt":"2008-06-04T18:53:00","guid":{"rendered":"https:\/\/dev.terminotix.com\/?p=4449"},"modified":"2025-12-16T11:29:46","modified_gmt":"2025-12-16T16:29:46","slug":"comm8","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/terminotix.com\/en\/2008\/06\/04\/comm8\/","title":{"rendered":"LogiTerm Newsletter - Issue 8, June 2010"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"4449\" class=\"elementor elementor-4449\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ee617de e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"ee617de\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f5943e8 elementor-widget elementor-widget-html\" data-id=\"f5943e8\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"html.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<title>The Newsletter LogiTerm<\/title>\r\n<style type=\"text\/css\">\r\n\tbody { margin:0; font-family:Arial, Helvetica, sans-serif; font-size:8.5pt; background-color:#ffffff }\r\n\t#communique { width:800px }\r\n\ta { color:#0082b8 }\r\n\t.texte { color:#575757; text-align:justify }\r\n\t.entete { font-weight:bold; font-size:12pt; margin-top:30px; color:#575757 }\r\n\t.colonne1 { width:385px; margin-top:100px }\r\n\t.colonne2 { width:397px; margin-top:100px }\r\n<\/style>\r\n<style type=\"text\/css\" media=\"print\">\r\n\tbody { margin:15px }\r\n\t#communique { width:100% }\r\n\t.colonne1 { width:47% }\r\n\t.colonne2 { width:49% }\r\n<\/style>\r\n<!-- Removed Google Tracking -->\r\n<\/head>\r\n<body>\r\n<map id=\"IM_catouche\" name=\"cartouche\">\r\n\t<area shape=\"rect\" coords=\"32,29,232,74\" href=\"http:\/\/terminotix.com\/\" title=\"Visit our Website\">\r\n\t<area shape=\"rect\" coords=\"518,42,668,65\" href=\"https:\/\/terminotix.com\/docs\/factsheet_logiterm_en.pdf\" title=\"View LogiTermWeb Factsheet\">\r\n\t<area shape=\"rect\" coords=\"518,66,668,89\" href=\"https:\/\/terminotix.com\/docs\/factsheet_alignfactory_en.pdf\" title=\"View AlignFactory Factsheet\">\r\n\t<area shape=\"rect\" coords=\"518,90,668,112\" href=\"http:\/\/youalign.com\/\" title=\"Go To YouAlign\">\r\n\t<area shape=\"rect\" coords=\"518,113,668,135\" href=\"https:\/\/terminotix.com\/docs\/factsheet_synchroterm_en.pdf\" title=\"View SynchroTerm Factsheet\">\r\n\t<area shape=\"rect\" coords=\"518,136,668,156\" href=\"https:\/\/terminotix.com\/docs\/factsheet_transsearch_en.pdf\" title=\"View TransSearch Factsheet\">\r\n<\/map>\r\n<div id=\"communique\" style=\"margin-right:auto; margin-left:auto; position:relative\">\r\n\t<img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/head2_ang.jpg\" alt=\"The Newsletter\" width=\"798\" height=\"96\">\r\n\t<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/name_opt_ang.jpg\" width=\"303\" height=\"51\" style=\"position:absolute; left:139px; top:120px\" alt=\"LogiTerm\">\r\n\t<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/boule_opt.jpeg\" width=\"280\" style=\"position:absolute; top:0; right:0\" alt=\"glass marbles\">\r\n\t<div style=\"font-size:7.5pt; color:rgb(95,96,98); position:absolute; top:151px; right:0px\">Number 8, June 2010<\/div>\r\n\t<div class=\"colonne1\" style=\"float:left\">\r\n\t\t<p class=\"entete\">Publish your terminology on the Web<\/p>\r\n\t\t<p class=\"texte translation-block\">There are many advantages to publishing your terminology, bitexts or translation memories on the Web: 1) freelancers can access your terminology without having to contact your in-house personal; 2) your employees can access the databases from home or anywhere in the world; 3) there is no software to install since the access is provided through the Web browser and; 4) the consistency of your terminology is therefore increased. The LogiTermWeb Extension Module from Terminotix, which can be accessible via Internet or an intranet in read-only mode or not, enables you to quickly benefit from these advantages for a low price. You can easily import any terminology database format and convert your translation memories in TMX in order to publish them through the LogiTermWeb Extension Module. The LogiTermWeb Extension Module search engine offers advanced bilingual concordancer features (target language filering) and enables you to access bilingual context of your translaton memories in a click. Here are examples of Terminotix clients who publish their terminology through our technology: TERMINAV\u00a9, the NAV CANADA terminology database, the University of Ottawa terminology database and the Canadian Nurses Association glossary. For more information on our products, please write us at sales@terminotix.com.<\/p>\r\n\t\t<p class=\"entete\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/Logo_YouAlign_coul_opt.jpg\" alt=\"YouAlign\" width=\"133\" height=\"25\" style=\"float:left; margin-top:0px; margin-right:0.5em\">has just got a facelift!<\/p>\r\n\t\t<p class=\"texte translation-block\">The interface of our free online alignment engine, YouAlign, has recently got a major facelift. YouAlign enables you to quickly and easily align documents in PDF, XML, HTML, InDesign and many more formats, and create HTML bitexts or TMX files. You can then download the output file and import it into your full text search engine or your translation memory software. No need to install anything; everything is done through your Web browser. Our alignment technology, which is equal to none, can also be found in other of our products, namely LogiTermWeb, AlignFactory and SynchroTerm. We invite you to visit youalign.com to create a free account and benefit from the best alignment engine on the market! For more information on our products, please write us at sales@terminotix.com.<\/p>\r\n\t<\/div>\r\n\t<div class=\"colonne2\" style=\"float:right\">\r\n\t\t<p class=\"entete\">Radio-Canada opts for<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/Logo_LogitermWeb_coul.jpg\" alt=\"LogiTermWeb\" width=\"179\" height=\"25\" style=\"float:left; margin-left:11em; margin-top:-19px\"><\/p>\r\n\t<p class=\"texte translation-block\">The Radio-Canada linguistic service department has chosen Terminotix to implement a complete computer-aided translation solution comprised of LogiTermWeb and AlignFactory. Terminotix was given a three-item mandate: 1) implement LogiTermWeb and AlignFactory in the existing framework; 2) extract all existing terminology from Edibase and import it into LogiTermWeb and; 3) train the in-house language professionals on the implemented solution. For more information on the solution at Radio-Canada, please write us at sales@terminotix.com.<\/p>\r\n\t\t<p class=\"entete\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/Logo_SynchroTerm_coul_opt.jpg\" alt=\"SynchroTerm\" width=\"176\" height=\"23\" style=\"float:left; margin-top:2px; margin-right:0.5em\"> now available\r\n<br>to freelancers<\/p>\r\n\t\t<p class=\"texte\"><strong>SynchroTerm<\/strong>, the powerful bilingual term extraction tool, is now available to freelancers for $420 CAN instead of $1,800 CAN. The price includes free upgrades and technical support for a year. For more information on our products, please write us at <a href=\"mailto:sales@terminotix.com\">sales@terminotix.com<\/a>.<\/p>\r\n\t\t<p class=\"entete\">About<br><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/Logo_Terminotix_fr_cou_opt.jpg\" alt=\"Terminotix\" width=\"180\" height=\"39\" style=\"float:left; margin-top:-29px; margin-left:6em\"><\/p>\r\n\t\t<p class=\"texte translation-block\">Founded by translation professionals over ten years ago, Terminotix Inc. is a company specializing in computer-aided translation (CAT). Terminotix aims to help linguistic services departments and translation firms boost the performance of coordinators, translators, editors and terminologists through effective CAT solutions. For more information on Terminotix, please write us at sales@terminotix.com.<\/p>\r\n\t\t<p class=\"texte\" style=\"margin-top:65px; margin-bottom:0\"><strong>For any question or comment<br>on our products, you can also do it on<\/strong>\r\n\t\t\t<a href=\"http:\/\/www.facebook.com\/pages\/Montreal-QC\/Terminotix-inc\/125091950843266\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/Logo_facebook.gif\" alt=\"Facebook\" width=\"73\" height=\"27\" style=\"float:left; margin-top:-22px; margin-left:23.5em; border:0\"><\/a>\r\n\t\t<\/p>\r\n\t<\/div>\r\n\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/cartouche_opt_ang.jpg\" usemap=\"#cartouche\" alt=\"terminotix.com  Tel.: (514) 989-9465\" width=\"800\" height=\"178\" style=\"margin-top:5px; border:0\">\r\n<\/div>\r\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The Newsletter LogiTerm Number 8, June 2010 Publier sa terminologie sur Internet Publier sa terminologie, ses bitextes ou ses m\u00e9moires de traduction sur le Web comporte de nombreux avantages : 1) les ressources externes peuvent acc\u00e9der \u00e0 votre terminologie sans avoir \u00e0 contacter votre personnel interne; 2) vos employ\u00e9s peuvent consulter les bases de donn\u00e9es [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":4,"featured_media":5028,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[42],"tags":[],"class_list":["post-4449","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-communique"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.9 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\r\n<title>Communiqu\u00e9 LogiTerm - Num\u00e9ro 8, Juin 2010<\/title>\r\n<meta name=\"description\" content=\"The Newsletter LogiTerm Number 8, June 2010 Publier sa terminologie sur Internet Publier sa terminologie, ses bitextes ou ses m\u00e9moires de traduction sur\" \/>\r\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\r\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/terminotix.com\/en\/2008\/06\/04\/comm8\/\" \/>\r\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\r\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\r\n<meta property=\"og:title\" content=\"Communiqu\u00e9 LogiTerm - Num\u00e9ro 8, Juin 2010\" \/>\r\n<meta property=\"og:description\" content=\"The Newsletter LogiTerm Number 8, June 2010 Publier sa terminologie sur Internet Publier sa terminologie, ses bitextes ou ses m\u00e9moires de traduction sur\" \/>\r\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/terminotix.com\/en\/2008\/06\/04\/comm8\/\" \/>\r\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Terminotix Inc.\" \/>\r\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Terminotix\" \/>\r\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2008-06-04T18:53:00+00:00\" \/>\r\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-12-16T16:29:46+00:00\" \/>\r\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"600\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\r\n<meta name=\"author\" content=\"Communiqu\u00e9\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@terminotix\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@terminotix\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Communiqu\u00e9\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\r\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/\"},\"author\":{\"name\":\"Communiqu\u00e9\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/person\/d8899f82da33caebca6b03d1f98eede1\"},\"headline\":\"Communiqu\u00e9 LogiTerm &#8211; Num\u00e9ro 8, Juin 2010\",\"datePublished\":\"2008-06-04T18:53:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-12-16T16:29:46+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/\"},\"wordCount\":626,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png\",\"articleSection\":[\"Communiqu\u00e9\"],\"inLanguage\":\"en-CA\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/\",\"url\":\"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/\",\"name\":\"Communiqu\u00e9 LogiTerm - Num\u00e9ro 8, Juin 2010\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png\",\"datePublished\":\"2008-06-04T18:53:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-12-16T16:29:46+00:00\",\"description\":\"The Newsletter LogiTerm Number 8, June 2010 Publier sa terminologie sur Internet Publier sa terminologie, ses bitextes ou ses m\u00e9moires de traduction sur\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-CA\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-CA\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png\",\"width\":1200,\"height\":600},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/terminotix.com\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Communiqu\u00e9 LogiTerm &#8211; Num\u00e9ro 8, Juin 2010\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/terminotix.com\/\",\"name\":\"Terminotix\",\"description\":\"Terminotix est une compagnie de d\u00e9veloppement de logiciel dont la mission est d\u2019aider les services linguistiques et les fournisseurs de services de traduction \u00e0 accro\u00eetre leur productivit\u00e9 en automatisant et en am\u00e9liorant leurs processus de traduction.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/terminotix.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-CA\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#organization\",\"name\":\"Terminotix Inc.\",\"url\":\"https:\/\/terminotix.com\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-CA\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/app_logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/app_logo.png\",\"width\":87,\"height\":87,\"caption\":\"Terminotix Inc.\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/Terminotix\",\"https:\/\/x.com\/terminotix\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/Terminotix\",\"https:\/\/ca.linkedin.com\/company\/terminotix\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/person\/d8899f82da33caebca6b03d1f98eede1\",\"name\":\"Communiqu\u00e9\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-CA\",\"@id\":\"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/15dc36a52d0bf5d7275f8e61238a3debae7a261e7474ba656fcd51d1b3e24775?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/15dc36a52d0bf5d7275f8e61238a3debae7a261e7474ba656fcd51d1b3e24775?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Communiqu\u00e9\"}}]}<\/script>\r\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Communiqu\u00e9 LogiTerm - Num\u00e9ro 8, Juin 2010","description":"The Newsletter LogiTerm Number 8, June 2010 Publier sa terminologie sur Internet Publier sa terminologie, ses bitextes ou ses m\u00e9moires de traduction sur","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/terminotix.com\/en\/2008\/06\/04\/comm8\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Communiqu\u00e9 LogiTerm - Num\u00e9ro 8, Juin 2010","og_description":"The Newsletter LogiTerm Number 8, June 2010 Publier sa terminologie sur Internet Publier sa terminologie, ses bitextes ou ses m\u00e9moires de traduction sur","og_url":"https:\/\/terminotix.com\/en\/2008\/06\/04\/comm8\/","og_site_name":"Terminotix Inc.","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Terminotix","article_published_time":"2008-06-04T18:53:00+00:00","article_modified_time":"2025-12-16T16:29:46+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":600,"url":"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png","type":"image\/png"}],"author":"Communiqu\u00e9","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@terminotix","twitter_site":"@terminotix","twitter_misc":{"Written by":"Communiqu\u00e9","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/"},"author":{"name":"Communiqu\u00e9","@id":"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/person\/d8899f82da33caebca6b03d1f98eede1"},"headline":"Communiqu\u00e9 LogiTerm &#8211; Num\u00e9ro 8, Juin 2010","datePublished":"2008-06-04T18:53:00+00:00","dateModified":"2025-12-16T16:29:46+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/"},"wordCount":626,"publisher":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png","articleSection":["Communiqu\u00e9"],"inLanguage":"en-CA"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/","url":"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/","name":"Communiqu\u00e9 LogiTerm - Num\u00e9ro 8, Juin 2010","isPartOf":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png","datePublished":"2008-06-04T18:53:00+00:00","dateModified":"2025-12-16T16:29:46+00:00","description":"The Newsletter LogiTerm Number 8, June 2010 Publier sa terminologie sur Internet Publier sa terminologie, ses bitextes ou ses m\u00e9moires de traduction sur","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-CA","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-CA","@id":"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/#primaryimage","url":"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png","contentUrl":"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/og_image_fr.png","width":1200,"height":600},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/terminotix.com\/2008\/06\/04\/comm8\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/terminotix.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Communiqu\u00e9 LogiTerm &#8211; Num\u00e9ro 8, Juin 2010"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/terminotix.com\/#website","url":"https:\/\/terminotix.com\/","name":"Terminotix","description":"Terminotix is a software company with a mission to help language service departments and translation providers improve productivity by automating and enhancing their translation processes.","publisher":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/terminotix.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-CA"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/terminotix.com\/#organization","name":"Terminotix Inc.","url":"https:\/\/terminotix.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-CA","@id":"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/app_logo.png","contentUrl":"https:\/\/terminotix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/app_logo.png","width":87,"height":87,"caption":"Terminotix Inc."},"image":{"@id":"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Terminotix","https:\/\/x.com\/terminotix","https:\/\/www.youtube.com\/user\/Terminotix","https:\/\/ca.linkedin.com\/company\/terminotix"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/person\/d8899f82da33caebca6b03d1f98eede1","name":"Newsletter","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-CA","@id":"https:\/\/terminotix.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/15dc36a52d0bf5d7275f8e61238a3debae7a261e7474ba656fcd51d1b3e24775?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/15dc36a52d0bf5d7275f8e61238a3debae7a261e7474ba656fcd51d1b3e24775?s=96&d=mm&r=g","caption":"Communiqu\u00e9"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4449","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4449"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4449\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4589,"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4449\/revisions\/4589"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5028"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4449"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4449"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/terminotix.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4449"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}