Terminotix annonce la sortie de la version 1.6 du plug-in Terminotix pour SDL Trados Studio offrant de nouvelles fonctionnalités ainsi que l’ajout des ressources suivantes : WordRef, Google, Google Translate, Google Images, Wikipedia, Reverso Dictionary, Reverso Translate, MyMemory, e-Laws, ITU Machine Translation ainsi que TAUS.
Ce plug-in vous permet de lancer des recherches externes vers vos ressources en ligne préférées directement à partir de SDL Trados Studio. Les ressources externes disponibles, en plus de celles déjà mentionnées ci-haut, sont les suivantes : LogiTerm, TransSearch, Termium, Grand Dictionnaire Terminologique, IATE, WeBiText, Linguee, Portage, OnTerm, UnTerm, WTO, FAOTERM, Terminav, Collins, Larousse, Microsoft Language Portal, LEO, Dict.cc, Termite, Kamusi, CAEN, OED, MLP, Glosbe, Dictionnaires des cooccurrences, Clefs du français pratiques, ConjugArt, Synonym Dictionary et Online Etymology Dictionary. Terminotix SDL Translationzone.
Installez la version gratuite du plug-in Terminotix pour SDL Trados Studio et commencez dès maintenant à gagner du temps dans vos recherches vers vos ressources externes préférées!
Des questions à propos du plug-in Terminotix pour SDL Trados Studio? Écrivez-nous à ventes@terminotix.com.
À la demande de plusieurs clients, LogiTerm Web permet maintenant d’ajouter des utilisateurs à partir de la liste des utilisateurs qui se trouvent dans le répertoire d'Active Directory. Cette intégration permet également aux utilisateurs de ne plus avoir à entrer leur nom d’utilisateur et leur mot de passe au démarrage de LogiTerm Web, ce qui offre une solution de type SSO - Single Sign On (identification unique).
L’outil de correspondances LogiTrans accessible dans MS Word permet maintenant de traduire toutes les phrases d’un document afin de permettre l’autopropagation des sous-phrases ou parties de phrases répétitives, à l’instar des mémoires de traduction.
Nous vous invitons à venir nous voir au prochain congrès de l’OTTIAQ afin de profiter de notre offre exclusive : achetez LogiTerm Pro au prix régulier et obtenez gratuitement le plug-in Terminotix pour SDL Studio ainsi que la barre d’outils Terminotix! Vous obtenez également une réduction de 25 % sur AlignFactory Light, SynchroTerm ou TransSearch!
SynchroTerm offre maintenant l’option de restreindre la liste des termes extraits à l’aide d’une liste de termes préparée par l’utilisateur. Ce dernier n’a qu’à charger la liste dans SynchroTerm pour que l’outil n’extraie que les termes qui se trouvent dans la liste.
Le haïtien (créole) et le letton ont été ajoutés dans la liste des langues disponibles.
Beaucoup de clients ont décidé de remplacer leur outil d’aide à la traduction par LogiTerm, et parmi ceux-ci, Terminotix est fière de compter maintenant le Conseil de l'Europe comme un de ses clients. Le Conseil de l’Europe a complètement désinstallé leur solution pour adopter LogiTerm et AlignFactory comme unique solution. AlignFactory a été utilisé pour réaligner tous les documents car la qualité d'alignement de l'ancienne solution n'était pas satisfaisante. AlignFactory est aussi utilisé pour aligner automatiquement les traductions sur une base quotidienne.
La base de clients Terminotix ne cesse d’augmenter et nous sommes fiers de compter, entre autres, Canada NewsWire et Bayer parmi nos nouveaux clients.
Vous avez des questions sur le déploiement des solutions Terminotix dans votre environnement? Communiquez avec nous à info@terminotix.com.